Кто я теперь?
Я теперь Iulii, раньше был Юлий, а теперь Улей, друзья зовут Улей Пчёл потому что так поименовали меня в заграничном рассеянском паспорте. Iulii, - звучит ужасно, точнее никак не звучит, потому как прочитать нельзя, а Улей вполне себе звучит, особенно в сочетании: Улей Пчёл.
Честно признаюсь, пытался этого надругательства не допустить, но мне псевдонаучно объяснили, что имя и фамилия переведены программой в соответствии с правилами путинской транслитерации: http://transliteration.ru/mvd_1047
Я не стал связываться, мне нужен был паспорт, чтобы выехать из страны и хоть какое-то время пребывать вне мира загадочной транслитерации.
Мешает ли мне это жить?
Не то, чтобы мешает, но когда пересекаешь границу, то странно себя чувствуешь, пограничники читают и думают: какие у них имена диковинные, их выговорить то нельзя, - да, действительно Россия загадочная страна.
Это ладно если границу пересекаешь далеко, где пограничники русским не владеют, а где владеют, так очень даже стыдно за страну, которая не знает как звучит имя Юлий на латыни, то есть Julius.
А как у них?
Италия - ITALIIA
Она мне всех ближе, как носителю известного уже более двух тысяч лет латинского имени Улей, то есть alveare. Так вот, в итальянском паспорте (Passaporto italiano) используются языки: итальянский, английский и французский
Китай - трансKITAI
Паспорт гражданина Китайской Народной Республики на
中华人民共和国护照 и английском языке
США - трансSSHA
passport United States of America естественно только на английском, сообразно межокеанскому статусу сверхдержавы
http://yuripavlov.ru/daily-doings/amerikanskiy-pasport-kakov-on/
Великобритания - трансVELIKOBRITANIIA
passport United kingdom of Great Britain and Northern Ireland на английском и французском языке, французское слово passeport точно нашёл.
Франция - трансFRANTCIIA
passeport français на французском и английском языках
Германия — трансGERMANIIA
Deutscher Reisepass на немецком, английском и французском языке
Дальше мне копать надоело, я понял, что страна Эрефия и тут обогнала всё планету и живёт в собственном мире транслитерации и ей наплевать на чувства носителей славных имеён Римской импекрии.
Похожие публикации на эту тему:
http://crazy-traveller.ru/2011/01/28/passport/
А теперь потренируемся
русский | путинская транслитерация | оригинал -латынь |
Гай Юлий Цезарь | GAI IULII TCEZAR | Gaius Julius Caesar |
Александр Македонский | ALEKSANDR MAKEDONSKII | Alexander Magnus |
Иисус Христос | IISUS KHRISTOS | Iesu Christo |
Но если бы сейчас появился Пётр Великий и захотелось бы ему съездить в Голландию, то его бы выпустили с паспортом: PETR VELIKII и он бы обиделся и мне даже страшно подумать чтобы было, уж он то знает как надо наводить порядок в Россиянии.
14 августа 2013 года, Улей Пчёл, Санть-Пчёлберг
Add new comment